NEW ONLINE COURSES from September 2016 Announcing the launch of two new courses on research methods in Translation and Interpreting Studies, developed at FTI-Geneva on the basis of an innovative doctoral school program: http://www.unige.ch/formcont/researchmethods-distance1 http://www.unige.ch/formcont/researchmethods-distance2 These courses offer a unique opportunity for doctoral or pre-doctoral students from partner institutions, as well as other researchers in the field, to hone their methodological and communication skills, and to collaborate with fellow scholars via a one-of-a-kind, interactive on-line platform.
DOI: 10.1080/17526272.2016.1192421 Hilary Footitt, Journal of War and Culture Studies, 2016 Published online: 29 Jun 2016 Abstract The first issue of the ‘Journal of War and Culture Studies’ in 2008 mapped out the academic space which the discipline sought to occupy. Nearly a decade later, the location of war, traditionally associated with the nation-state, is being challenged in ways which arguably affect the analytical spaces of War and Culture Studies.
DOI: 10.1080/13556509.2016.1149754 Federico Zanettin The Translator, Published online: 08 May 2016 This article discusses the role of translation in the making of international politics. While being largely invisible, translation and interpreting activities are interwoven with political communication, both in contexts of direct negotiations among the parties involved and when the media act as a mediating agent by recontextualising political statements and documents across languages and cultures. This article examines two such episodes at times of diplomatic crisis and war.
Call for Papers for ARTIS@Manchester2016 Graduate School, Ellen Wilkinson Building, University of Manchester 11-12 November 2016 Organised by @ctismanchester and @ARTISinitiative https://artisinitiative.org/events/artismanchester2016 This two-day event focuses on material and digital cultures, and textual transmission, promoting conversations about how we conceptualise, encounter and research materials and materiality in translation studies. The event provides a space for exploring concepts of materiality in relation to invention, circulation, performance and interpretation, and considers questions such as: · how do current understandings of materiality in translation studies shape our approach to research design?
Credit Illustration by Melinda Josie Lives
As told to SEHBA SARWAR JUNE 10, 2016
Unlike most refugees, I wasn’t scared when I came to this country from Ethiopia many years ago. I was confused. But early on, I understood that the first thing you need to do is survive. After a couple of months in Buffalo, I moved to Houston. For three years, I worked as a waitress and did odd jobs, and then I began volunteering at a refugee center in Hillcroft, one of the most crowded places in the city, filled with social-service organizations, apartments and grocery stores and restaurants that sell food from around the world.
Target is looking for reviewers for a special issue for ‘Target – International Journal of Translation Studies’. See below a list of titles. Those interested should contact the journal’s book review editor, Reine Meylaerts, at reine.meylaerts@kuleuven.be. The deadline for the reviews is 1 November 2016. The reviews will be published next year in spring. Stefan Baumgarten MONOGRAPHS • Hanna, Sameh. 2016. Bourdieu in Translation Studies: The Socio-cultural Dynamics of Shakespeare Translation in Egypt.
Call for Chapters: Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution Editors Dr. Olaf Immanuel Seel, Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting, Ionian University, Corfu, Greece Call for Chapters Proposals Submission Deadline: July 30, 2016 Full Chapters Due: November 30, 2016 Submission Date: March 30, 2017 Introduction Since the mid 80's, when the cultural turn took place in translation studies, our awareness of the importance of culture for translation and interpreting has to be taken for granted.
During the Third Summer School for Translation Studies in Africa in Lusaka in 2014, participants suggested the founding of an association for translation studies with an African agenda. After much deliberation, we are now at the point where we want to announce our intent to found such an association. We intend to have a founding meeting during the Fourth Summer School for Translation Studies in Nairobi between 29 August and 1 September 2016.
Lecture by Mona Baker Hong Kong Baptist University, 7-8 April 2016 The Individual and/vs the Collective: Researching Collaborative Translation in the Context of Contemporary Protest While interest in collaborative forms of translation has grown noticeably in recent years, little has been done to examine the tension between the individual and the collective in different types of collaborative environment. Specifically, no research has yet examined collaboration in the highly fluid and unstructured context of contemporary social and political movements.
Lecturer in Interpreting with Spanish (and/or French) University of Leicester - Modern Languages Location: Leicester Salary: £37,768 to £46,414 per annum Hours: Full Time Contract Type: Contract / Temporary Placed on: 18th May 2016 Closes: 16th June 2016 Job Ref: SAH01112-1 Open ended contract, starting in September 2016 The University of Leicester is a world-leading institution, marked by a belief in the synergy of research and teaching. With over 23,000 students, including 4,300 from overseas, and 3,800 staff, including over 1,200 active researchers, we believe a university should empower, inspire and innovate.